Zorg Info Films

Zorg Info Films

Oudezijds Achterburgwal 237 1012 DL Amsterdam
Email: info@zorginfofilms.nl | Tel: 06-43197260
KVK: 54311985 | BTW: 2126.46.308.B.01

Nedir Zorg Info Films?

FAQ

Trailer

ZIF (Bakım Bilgilendirme Filmleri) yüksek kaliteli bilgilendirme filmleri hazırlamak, tercümesini yapmak, őncü olmak ve devamlılıĝını saĝlamak üzere hayata geçirildi. ZIF Hollanda’da yaşayan kültürel gurupları içine katmayı ve farklı kimlikleri dışlamadan birlikte
çalışmayı hedefliyor.

Neden?

2009 itibarıyla bilgilendirme filmlerinin yapımı büyük őlçüde durduruldu. Bőylelikle buna ihtiyaç duyan büyük bir yabancı guruba ulaşılmaz oldu.

Bunların arasında bir çok okuma yazma bilmeyen ve Holandaca’yı hiç bir zaman őĝrenemeyecek yada anlamayacak olan (kaynak NRC; ortalama ½ milyon nufus, bunların %75’i kadın) 1.ci ve 2.ci jenerasyon gőçmenlerimiz vardır.

Hollandaca diline hakim olanlar için, Hollandaca hiç bir zaman ikinci bir dil olmanın őtesine geçemeyecek ve dolayısıyla őnemli olan nüanslar yine kaybolacaktır. Saĝlık problemleri ile karşı karşıya kalındıĝında ise dili iyi anlamak büyük őnem kazanıyor.

Bu nedenle bilgilendirme filmlerine hala ihtiyaç duyulmaktadır.
Ancak maddi katkı verecek merciler olmayınca, bu tür başvurular derneklerin, saĝlık ve bakım őrĝütlerinin raflarında birikmektedir.

Halbuki bir çok tıp gőrevlisi, deĝişik saĝlık ve bakım kuruluşları farklı kültürel nufuslara ulaşmanın gerekliliĝini ve saĝlık konularına yőnelik bilginin artırılması yőnündeki çalışmaların őnemini ifade etmiştir. Hasta ve saĝlık kuruluşları arasında karşılıklı anlayışın, güvenin büyümesini ve dolayısıyla birlikte daha verimli çalışmanın, kültürler arasındaki farkı küçültmenın őnemini vurgular.

Yaşadıĝımız bu yeni sosyal, ekonomik ve politik ortamın incelenmesinden sonra ZIF’in kurucuları ile gőnüllüler ve saĝlık kuruluşları birlikte aşaĝıdaki ortak sonuca varmıştır:

1. Farklı dil konuşan mülti-kültürel topluluklar, kendi dillerinde üretilecek bakım ve saĝlık bilgilendirme filmlerinin (ZIF filmleri) yapım ve maddi sorumluluĝunu taşıma isteĝini üstlenmelidirler.

2. ZIF filmlerinin üretimini başarmak için en iyi yol, farklı dil konuşan multi-kültürel topllulukların her birinin kendi çapında ortam oluşturması ve maddi sorumluluĝunu üstlenmesi olacaktır.

3.Her topluluĝun kendi dilinde film üretebilmesi için en iyi yol “Crowd Funding” dir.

“Crowd Funding’in içeriĝi nedir ve nasıl çalışır?
Kısa bir őrnek vererek bunu açıklamaya çalışaçaĝız.

X adlı konu hakkında internet’e bir fragman hazırlamak (her zaman altyazı veya dublaj kullanarak) yada fragmanı farklı dillerde üretmek. Bunu yapabilmek için ZIF her dil için (dile baĝlı olarak) ortalama
€ 10.000 euro ihtiyaçı vardır.

Internet sayfasında herkes kendi dilinde bilgilerdirme fragmanını izleyebilecek. Filmin üretilebilmesi için her dil gurubu en az € 5,00 euro olmak üzere projeye katkıda bulunacak.
(katkı payının tazminatını belirlemek için FAQ’ya başvurunuz)

Belirlenen tarihten őnce toplam miktari tamamlayan dil gurubunun (genelde 3 ay içerisinde) filminin yapımına başlanılacak.
Eĝer verilen süre içerisinde gereken miktar birikmemiş ise, filmin yapımına geçilemez ve katkıda bulunan kişilere parası iade edilir.

Bőylelikle her dil gurubu kendi saĝlık ve bakım bilgilendirme filmine katkıda bulunmuş olur.

Bizler farklı dil guruplarının filmlerini kendi dillerinde üretilebilmeleri için birbirlerine destek vermelerini haliyle teşvik ediyoruz.

Her ZIF filmi için bir denetleyici gurup oluşturulur. Aynı dil ve kültürü paylaşan denetleyiciler, saĝlık ve bakım kuruluşlarında, dernek ve fonlarda gőrevli uzman, ünlü kimselerden oluşur.

Genel destek ve işbirliĝi Müşteri Hakları Amsterdam (Cliëntenbelang Amsterdam) tarafından saĝlanacaktır.

Son olarak ZIP (Bakım Bilgilendirme Filmleri) zamanını, desteĝini ve fikirlerini paylaşan herkese teşekkür etmek istiyor. Sizin girişiminiz ve tutkunuz bizleri bügünlere getirdi ve birlikte yeni bir adım atmaya sebeb oldu.

Bu açıklamanın üzerine sorunuz olursa, bizleri arayabilir yada mail yollayabilirsiniz.

Back to Top